ENGLISH |
本硕连读,中加合作有望增添新项目

 本网讯 (记者黄卉菁 陈贤贤)  2016年5月26日,加拿大圣玛丽大学教育学院院长Esther Enns博士、中国事务高级顾问Bill Bu先生来访我校。我校国际商学院院长兼国际教育与交流中心主任吴立广、外国语学院副院长左鸣放以及外国语学院、国际教育与交流中心相关负责人在行政楼510会议室热情接待了来宾。

  会议现场(黄卉菁 摄)

  会上,吴立广首先代表学校欢迎来宾访问我校,并向来宾介绍了我校办学最新情况。他指出,我校与加拿大圣玛丽大学的合作项目进展良好,目前已有近30名学生在该校就读,今年9月份将继续有数名商科学生通过学分互认双学位项目前往加拿大留学。他说道,我校现阶段的国际化办学目标,除了重视提升学术水平以外,还希望合作院校能提供已有的行业认证、专业认证等资源,为我校学子添加一个强有力的就业优势。

  Esther Enns博士对我校的热情接待表示了感谢,她表示,此次来访的目的一是巩固现有合作项目的成果,二是介绍圣玛丽大学新开设的“英语教育国际硕士”项目,我校英语专业学生可通过“3+1+1”或“4+1”本硕连读的模式参加本项目。此后,双方就该硕士项目、成人英语教学证书、短期交流等议题作了深入讨论。

  此次来访我校,圣玛丽大学Esther Enns博士还在A1-210为我校学生举办了主题为“多元文化环境下的英语学习”国际学术讲座。

讲座现场(黄卉菁 摄)

  Esther Enns博士从简单的颜色词讲起,除了红、黄、黑、白的基本含义,颜色词还有文化含义、情绪含义甚至是政治含义,而这些带有文化元素的含义在不同的文化环境中不尽相同。她首先介绍了英语中常用的带有颜色词的俚语,之后以加拿大国家与各省的方格花纹(tartan)为例,为同学们介绍了方格花纹中各种颜色的含义,如圣玛丽大学所在的新斯科舍省(Nova Scotia)的方格花纹以蓝绿为底,配以金白两种颜色的线条,蓝代表海洋、绿代表森林、白代表波浪、金则代表皇家宪章,意为新斯科舍省市地处沿海、自然环境优美。

      随后,Esther Enns博士谈到了中式标语和菜单中常见的“中式英语”(Chinglish),由于直接字面翻译、缺乏对中英两种语言的语法及风格的理解,中式英语经常令人啼笑皆非,因此,Esther Enns博士指出,在跨文化环境下学习英语,不仅要理解词句意思,还要掌握语境、文化等因素。

  本次国际学术讲座是同学们在多元文化环境下学习英语、了解加拿大与圣玛丽大学的又一良好机会。讲座结束后,同学们热情不减,积极提问。

  文字录入:陈贤贤 国际教育与交流中心 编辑:万慧兰 责任编辑:蒋一娴