ENGLISH |
IBS【双语微思政】习近平文化思想金句

要把文化自信融入全民族的精神气质与文化品格中,养成昂扬向上的风貌和理性平和的心态。

——习近平2023年6月2日在文化传承发展座谈会上的讲话

Integrate cultural confidence into the spiritual temperament and cultural character of the whole nation and develop a high-spirited style and a rational and peaceful mind.

——Xi Jinping's speech at the symposium on cultural inheritance and development on 2 th June , 2023

新时代新征程,世界百年未有之大变局加速演进,中华民族伟大复兴进入关键时期,战略机遇和风险挑战并存,宣传思想文化工作面临新形势新任务,必须要有新气象新作为。

——习近平对宣传思想文化工作作出的重要指示

Profound changes unseen in a century are accelerating in a new era and a new journey. The great rejuvenation of the Chinese nation has entered a critical period, while strategic opportunities coexist with risks and challenges. Propaganda ideological and cultural work is facing the new situation and the new task, which necessarily requires us have a new outlook and new action.

——Xi Jinping made important instructions for the propaganda of ideological and cultural work

希望同志们坚持正确政治方向,坚定文化自信,深化学术研究,创新展览展示,推动文物活化利用,推进文明交流互鉴,守护好、传承好、展示好中华文明优秀成果,为发展文博事业、为建设社会主义文化强国不断作出新贡献。

——习近平2022年7月8日给中国国家博物馆老专家的回信

It is hoped that comrades will adhere to the correct political direction, strengthen cultural confidence, deepen academic research, innovate exhibitions, promote the active use of cultural relics, promote exchanges and mutual learning between civilizations, safeguard, inherit and display the excellent achievements of the Chinese civilization, and constantly make new contributions to the development of cultural and cultural undertakings and the building a country with a strong socialist culture.

——Xi Jinping's reply to the senior experts of the National Museum of China on July 8th, 2022

我们要积极推进文物保护利用和文化遗产保护传承,挖掘文物和文化遗产的多重价值,传播更多承载中华文化、中国精神的价值符号和文化产品。

——习近平2022年5月27日在十九届中央政治局第三十九次集体学习时的讲话

We should actively promote the protection and utilization of cultural relics and the protection and inheritance of cultural heritage, tap the multiple values of cultural relics and cultural heritage, and spread more value symbols and cultural products that bear the Chinese culture and spirit.

——Xi Jinping's speech at the 39th collective study session of the Political Bureau of the 19th Central Committee on May 27th, 2022

专有名词及词语

1. 习近平文化思想: Xi Jinping Thought on Culture

2.文化自信: Cultural Confidence

3.百年未有之大变局:Profound Changes Unseen in a Century

4.中华民族伟大复兴:  The Great Rejuvenation of the Chinese  Nation

5.宣传思想文化工作:Work Related to Public   Communication, Ideology and Culture

6.政治方向 :Political Direction

7.中华优秀传统文:Excellent Achievements   of the Chinese Civilization

8.社会主义文化强国:a Country with a Strong Socialist Culture.

9.中国精神 :Chinese Spirit

重点词汇

1.精神气质 :Spiritual Temperament

2.文化品格 :Cultural Character

3.昂扬向上的 :high-spirited

4.关键时期 :Critical Period

5.文明交流互鉴:Cultural Exchange and Mutual Learning

6.作出新贡献 :Make New Contributions

7.文物保护利用:the Protection and Utilization of Cultural Relics

8.文化遗产保护传承:the Protection and Inheritance  of  Cultural  Heritage

9.传播中国文化 :Spread Chinese Culture

(文字来源:学习强国)

翻译:陈泽勋

指导老师:房可心

排版:钟昱晗

初审:庄祉祎

二审:房可心

终审:刘佳